I’m glad it made you laugh! I included “düniya” as it was one of the many Turkish loan words to Hindustani I discovered while there. It gave me a good sense of connection, and reminded me of the history of Turkish rule in the Indian subcontinent.
The coffee sucked, even sucked through a sugar cube. But that has a bit of a story: as far as Turkish coffee goes, we were foreigners imitating a local custom without “getting it”, we learned later from Turks and ex-pats that drinking coffee is for special occasions, and we were expecting to drink it like strong espresso. Plus it really isn’t available off the tourist track. So then we tried espresso etc, but those took really long and weren’t very good. By this time I missed chai and we’d learned that that was what Turks drank anyway, which set us up for the next disappointment in taste. Çai from the only bushes in the world that freeze during winter? Doesn’t do it for me.
By the way I got looks of surprise and raised eyebrows when I asked for milk with my tea, and in more than a couple of places they insisted on sending somebody to buy a carton of milk while I ate sheep’s head soup just so I could have my çai with milk while they all looked on in friendly curiosity.
We didn’t try Mehmet Efendi, but I liked the word Eminönü so much that I used that instead of “miao” with the cats. As I have since discovered, American cats don’t respond to it in quite the same way as do kediler.
I’ll write about getting scammed another time.